Havran a jiné básně /
Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout. Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení &...
Hlavní autor: | Poe, Edgar Allan, 1809-1849 |
---|---|
Další autoři: | Vrchlický, Jaroslav, 1853-1912, Šembera, Vratislav Kazimír, 1844-1891, Mužík, Augustin Eugen, 1859-1925, Dostál-Lutinov, Karel, 1871-1923, Poe, Edgar Allan, 1809-1849. |
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Česky Anglicky |
Vydáno: |
Praha :
Dobrovský s.r.o.,
2017
|
Vydání: | [2. vydání] |
Edice: |
Knihy Omega. Classic
|
Témata: | |
Konspekt: | 821.111(73)-1 |
Štítky: |
Přidat štítek
Žádné štítky neexistují, buďte první, kdo přidá svůj vlastní štítek!
|
LEADER | 02894nam a2200493 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1775 | ||
003 | CZ PrSKC | ||
005 | 20220614141642.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 210823s2017 xr g 000 p cze | ||
015 | |a cnb003348062 | ||
020 | |a 9788073906849 |q (v knize neuvedeno) |z 978-80-7390-165-3 |q (brožováno) | ||
040 | |a OLA001 |b cze |e rda | ||
041 | 1 | |a cze |a eng |h eng | |
072 | 7 | |a 821.111(73)-1 |x Americká poezie |9 25 | |
080 | |a 821.111(73)-1 |2 MRF | ||
080 | |a (0:82-1) |2 MRF | ||
100 | 1 | |a Poe, Edgar Allan, |d 1809-1849 |7 jn19990006608 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Havran a jiné básně / |c Edgar Allan Poe ; přeložili: Jaroslav Vrchlický, Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík, Karel Dostál Lutinov |
250 | |a [2. vydání] | ||
264 | 1 | |a Praha : |b Dobrovský s.r.o., |c 2017 | |
300 | |a 105 stran ; |c 16 cm | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a bez média |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a svazek |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Knihy Omega. Classic | |
500 | |a Přeloženo z angličtiny | ||
500 | |a Báseň Havran přeložena pro srovnání též jinými básníky | ||
500 | |a Dotisk v roce 2020 | ||
520 | |a Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout. |b Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení "Havrana" se kromě Vrchlického dále pokusili Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík a Karel Dostál Lutinov. Všech ostatních dvaatřicet Poeových textů, obsažených v tomto souboru, pak převedl do češtiny Jaroslav Vrchlický. Právě jeho překlady, vznikající už od osmdesátých let 19. století, se na dlouhou dobu staly nejúspěšnějšími verzemi, které tvorbu významného amerického básníka přibližovaly a představovaly českému čtenáři. A je nesporně Vrchlického zásluhou, že díky jeho na tehdejší dobu mistrnému přetlumočení jméno Edgara Allan Poea rázem proniklo do širšího literárního povědomí. | ||
546 | |a Částečně souběžný anglický text | ||
655 | 7 | |a americká poezie |7 fd131791 |2 czenas | |
655 | 9 | |a American poetry | |
700 | 1 | |a Vrchlický, Jaroslav, |d 1853-1912 |7 jk01151037 |4 trl | |
700 | 1 | |a Šembera, Vratislav Kazimír, |d 1844-1891 |7 jk01122753 |4 trl | |
700 | 1 | |a Mužík, Augustin Eugen, |d 1859-1925 |7 jk01082566 |4 trl | |
700 | 1 | |a Dostál-Lutinov, Karel, |d 1871-1923 |7 jk01022828 |4 trl | |
700 | 1 | 2 | |a Poe, Edgar Allan, |d 1809-1849. |7 aun2006373312 |
700 | 1 | 2 | |a Poe, Edgar Allan, |d 1809-1849. |7 aun2008465040 |
830 | 0 | |a Knihy Omega. |p Classic | |
910 | |a ABG031 | ||
942 | |2 ddc | ||
999 | |d 1775 | ||
993 | |0 0 |1 460170001333 |2 ddc |4 0 |7 0 |9 2187 |c 2786 |d 2022-06-14 |f KNI |l KNI |m 3 |r 2023-07-11 |s 2023-03-30 |t 6 |w 2022-06-14 |y KN |