Havran a jiné básně /

Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout. Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení &...

Celý popis

Hlavní autor: Poe, Edgar Allan, 1809-1849
Další autoři: Vrchlický, Jaroslav, 1853-1912, Šembera, Vratislav Kazimír, 1844-1891, Mužík, Augustin Eugen, 1859-1925, Dostál-Lutinov, Karel, 1871-1923, Poe, Edgar Allan, 1809-1849.
Médium: Kniha
Jazyk: Česky
Anglicky
Vydáno: Praha : Dobrovský s.r.o., 2017
Vydání: [2. vydání]
Edice: Knihy Omega. Classic
Témata:
Konspekt: 821.111(73)-1
Štítky: Přidat štítek
Žádné štítky neexistují, buďte první, kdo přidá svůj vlastní štítek!
LEADER 02894nam a2200493 i 4500
001 1775
003 CZ PrSKC
005 20220614141642.0
007 ta
008 210823s2017 xr g 000 p cze
015 |a cnb003348062 
020 |a 9788073906849  |q (v knize neuvedeno)  |z 978-80-7390-165-3  |q (brožováno) 
040 |a OLA001  |b cze  |e rda 
041 1 |a cze  |a eng  |h eng 
072 7 |a 821.111(73)-1  |x Americká poezie  |9 25 
080 |a 821.111(73)-1  |2 MRF 
080 |a (0:82-1)  |2 MRF 
100 1 |a Poe, Edgar Allan,  |d 1809-1849  |7 jn19990006608  |4 aut 
245 1 0 |a Havran a jiné básně /  |c Edgar Allan Poe ; přeložili: Jaroslav Vrchlický, Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík, Karel Dostál Lutinov 
250 |a [2. vydání] 
264 1 |a Praha :  |b Dobrovský s.r.o.,  |c 2017 
300 |a 105 stran ;  |c 16 cm 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a bez média  |b n  |2 rdamedia 
338 |a svazek  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Knihy Omega. Classic 
500 |a Přeloženo z angličtiny 
500 |a Báseň Havran přeložena pro srovnání též jinými básníky 
500 |a Dotisk v roce 2020 
520 |a Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout.  |b Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení "Havrana" se kromě Vrchlického dále pokusili Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík a Karel Dostál Lutinov. Všech ostatních dvaatřicet Poeových textů, obsažených v tomto souboru, pak převedl do češtiny Jaroslav Vrchlický. Právě jeho překlady, vznikající už od osmdesátých let 19. století, se na dlouhou dobu staly nejúspěšnějšími verzemi, které tvorbu významného amerického básníka přibližovaly a představovaly českému čtenáři. A je nesporně Vrchlického zásluhou, že díky jeho na tehdejší dobu mistrnému přetlumočení jméno Edgara Allan Poea rázem proniklo do širšího literárního povědomí. 
546 |a Částečně souběžný anglický text 
655 7 |a americká poezie  |7 fd131791  |2 czenas 
655 9 |a American poetry 
700 1 |a Vrchlický, Jaroslav,  |d 1853-1912  |7 jk01151037  |4 trl 
700 1 |a Šembera, Vratislav Kazimír,  |d 1844-1891  |7 jk01122753  |4 trl 
700 1 |a Mužík, Augustin Eugen,  |d 1859-1925  |7 jk01082566  |4 trl 
700 1 |a Dostál-Lutinov, Karel,  |d 1871-1923  |7 jk01022828  |4 trl 
700 1 2 |a Poe, Edgar Allan,  |d 1809-1849.  |7 aun2006373312 
700 1 2 |a Poe, Edgar Allan,  |d 1809-1849.  |7 aun2008465040 
830 0 |a Knihy Omega.  |p Classic 
910 |a ABG031 
942 |2 ddc 
999 |d 1775 
993 |0 0  |1 460170001333  |2 ddc  |4 0  |7 0  |9 2187  |c 2786  |d 2022-06-14  |f KNI  |l KNI  |m 3  |r 2023-07-11  |s 2023-03-30  |t 6  |w 2022-06-14  |y KN